Zentyal Forum, Linux Small Business Server

Zentyal Server => Installation and Upgrades => Topic started by: Christophe on July 22, 2011, 12:07:49 am

Title: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: Christophe on July 22, 2011, 12:07:49 am
Note from moderator
-----------------------------------------------------------------------------------------
Some time ago, we have started one topic in French section related to "How To" translation. This shifted to "official documentation" translation.

We received inputs from a guy from Netherlands, in English  ;) then it's time to move all content here.
First messages are obviously in French. You can drop it or I may translate it later if there is a huge amount of request  :P

-----------------------------------------------------------------------------------------

Bon, comme il faut un début a tout, je me propose de débuter un How to en francais. J'aurais du temp la semaine prochaine pour m'y mettre.

La méthode que je propose est de partir de la doc officielle et de rajouter des exemples de config. La seule question que je me posais, est sur quelle version est il le plus judiceux de démarrer , rtm ou rc ? il existe qqs différences daans les ecrans qd meme.
Je sais que des travaux mise jour de doc pour la nouvelle version sont en route, mais je ne sais pas s'ils sont deja en lignes.

et bien sur je ne redigerai que sur les modules où je me sens a l'aise car testé.

Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Christophe on July 22, 2011, 12:25:44 am
Je viens de découvrir de superbe tuto en anglais : http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community/HowTo

On ne va pas réinventer Zentyal si tout est deja ecrit ! Partons sur une traduction de ces docs. (JE reviens donc finalement sur la 1ere propos de Christian)

Qu'en pensez vous ?
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on July 22, 2011, 12:26:10 am
Bonne idée.
Quel est ton sujet de prédilection ?

Je n'ose pas me lancer dans cette aventure car je n'arrive pas à me placer au bon niveau de détail en fonction du niveau du lecteur et j'ai assez peu de tolérance sur les choix techniques qui, même si ils fonctionnent, ne collent pas avec le "state of the art"  :-[
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Christophe on July 22, 2011, 12:30:12 am
je pensais demarrer par la gateway et le dhcp, des standards !
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Christophe on July 25, 2011, 05:56:06 pm
Bonjour à tous voici une toute premiere version du How to en VF !
Vous noterez qu'il s'agit du How to version original pour 95 % : http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community/HowTo/GatewaySetup

http://goo.gl/ryu8C

Merci pour vos remarques.

Des que nous aurons finalisé cette version, nous mettrons cette version en ligne sur le site Zentyal.

Notez que je suis encore en cours de modification sur le fichier.
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Paps on July 26, 2011, 12:24:49 am
Bonjour,

Est-ce qu'il serait possible d'obtenir une version texte de la documentation afin de pouvoir la traduire hors ligne?

Merci

Paps
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Christophe on July 26, 2011, 09:23:07 am
Bonjour,

Oui, en bas d'une page web "how to", il y un bouton pour télécharger la page en "plain text".
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Paps on July 26, 2011, 09:51:06 am
Bonjour,

Merci pour la réponse. Je n'avais pas fait attention au lien en bas de page...  :)

Je vais d'abord aider avec la traduction de Zentyal (http://translate.zentyal.org/) et ensuite je verrai si j'ai le temps de traduire certaines parties de la doc.

Bonne journée et merci pour l'info...
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on July 26, 2011, 11:03:31 am
Je suis d'accord: s'appuyer sur l'infrastructure mise en place par Zentyal pour la traduction est la meilleure solution  ;)
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Christophe on July 26, 2011, 11:06:39 am
Bonjour,

Comment mettre en ligne les how to en VF ?
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: Christophe on July 27, 2011, 10:43:07 pm
Il y a bien quelqu'un qui sache comment faire pour mettre en ligne un tuto en francais sur le site de zentyal ?

ceci est un message pour les administrateurs et moderateurs du site.

Merci
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on July 28, 2011, 08:27:03 am
Christophe,

Pour le moment, nous n'avons pas discuté, avec le team Zentyal, de la structure susceptible de recevoir des "HowTo" dans des langages autres que l'anglais.
Je ne suis pas très à l'aise, et pour tout dire pas très chaud, pour ajouter dans la section "HowTo" actuelle des pages dans d'autres langues. Je vais en discuter avec les autres modérateurs et le team Zentyal et je reviens vers toi.  ;)
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: DWAM on August 13, 2011, 08:38:57 pm
Bonjour

tout d'abord merci pour votre implication et vos efforts pour développer une documentation francophone pour Zentyal...

Je voudrais signaler à ce propos qu'il est très difficile de profiter pleinement des "howtos" anglophones dans la mesure où quasiment aucun des howtos ne précise pour quelle version de Zentyal, voire ebox, il s'applique... Il n'y a presque jamais de dates non plus...

J'ai personnellement tendance à considérer comme "nul" ou "suspect" un tuto qui n'indique pas ce genre d'infos... En tout cas, je pense que cela n'est pas rassurant ni très "pro".

My 0.02 cents...

---------------------------------------------------------------------------------
Here's my own translation to english
---------------------------------------------------------------------------------

First of all, many thanks for the commitment and efforts to Zentyal community and staff...

I'd like to point your attention that most How-Tos do not contain any information allowing us to know which Zentyal version they refer to/are relevant for. They are not dated either...

I personnally consider very "suspicious" or even "null" such articles, how-tos, threads where there is no qualifying information. And I don't consider this very professional either.

PS : BTW I've noticed that the latest articles in the how-to tend to contain these informations, like platform, version, contexts, dates, authors... Good!
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on August 16, 2011, 08:13:12 am
Dwan,

Comme toi, j'ai tendance à penser que les documents qui ne sont pas datés ou qui ne font pas référence à une version sont plus difficile à exploiter.
D'un autre coté beaucoup de "howto" sont utilisable pour différentes versions car ils expliques plus le principe du service à mettre en œuvre plutôt que les spécificités de la version Zentyal. De ce fait, ils restent utilisable et utiles.

Donc ce n'est pas très "pro", soit, mais ce n'est souvent pas écrit par des professionnels et ça a le mérite d'exister, ce qui n'enlève rien à la pertinence de ta remarque.
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: robb on August 16, 2011, 08:46:32 pm
Forgive me to brake into this discussion and replying in English. The Dutch part of the community also wants to start translating the documentation. What I am asking myself is: what if documentation is decrepated or incomplete? I can imagine the 'translated' version will also be updated to the new version of Zentyal (we are now with installer 2-04, most documentation is from when installer 2-01 was available)

But what will happen to the original, English version? Will that documentation get updated too? Or Are there pointers posted what changes are between the translated (in your case the French version) and the original English version?

If you update a translated version, are you going to update the English version too? Ideally all documentation in all languages is the same. Should we ask Ebox Technology to provide online means of translation as they already have for the Software itself?

regards,
Rob
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: DWAM on August 16, 2011, 09:32:47 pm
Why not simply using the localized forums to "store" the translated howtos, one by one, maybe with a mention like "Official Howto" or as sticky posts without ability to reply or comment ?
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on August 16, 2011, 09:41:09 pm
Rob,

I can only express my own feedback here, obviously not the official Zentyal answer.
Translating documentation (I mean the official one) is a huge task and I'm not sure it's worth the effort.
It's quite easy to use translation tools like translate.google.com or babelfish to do this job in a quite accurate manner or at least accurate enough to be understood.
Even Howto could be translated this way.

This said, when it comes to use a lot of technical words or acronyms, automatic translation may fail. Does it fail so much that it can't be understood? I don't know as I never tried. I will, I promise.
Then it would be good to hear from people really not comfortable with English so that they tell us whenever translated doc is mandatory or not (compared to use of automatic translator).
I've the feeling that more than translation, what is missing is explanation about technical concepts and basis first.

In any case, is someone updates translated version, English version will not be updated at least at same time because official documentation definitely belongs to Zentyal. However I've no doubt they will align in case this is required  ;)

I'm very surprised such debate exists with Dutch people too: you are almost all speaking fluent English (compared to what we have here in France  :-[)
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on August 16, 2011, 09:43:07 pm
Why not simply using the localized forums to "store" the translated howtos, one by one, maybe with a mention like "Official Howto" or as sticky posts without ability to reply or comment ?

Because there is a repository for HowTo. The idea is more to have branches in this repository for translated documents or even document in local language if there is no equivalent in English.
Goal is to keep using forum as a forum and howto section as... howto section  :)
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: christian on August 16, 2011, 09:44:04 pm
May I suggest we discuss this stuff in the English section of Zentyal forum?
I may have some interest for other users and will not bother French ones  :-*
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: DWAM on August 16, 2011, 09:49:19 pm
;o)
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: robb on August 16, 2011, 10:23:58 pm
Thank you all for the feedback. I try to take it a bit further than the current (active) part of the dutch community. At the moment Zentyal is very poorly known in the Netherlands/Belgium. There is only 1 Bronze partner in the Netherlands and maybe a handful ZeCA professionals (I am one of those).

Although  the majority of the ICT professionals in the Netherlands do understand, speak and write English, I think it is important to have decent documentation in your own language to reach more people to start using Zentyal.

And then there is Community documentation. On the Dutch forum we are discussing to create dutch community documentation and in order to give that back to the community, we want to translate those in English. But as mentioned in this thread, we don't want to invent the wheel, and already existing documentation should be checked if it is still up to date and complete.

In my opinion documentation should be complete and consistent. If there are multiple languages involved, this STILL should be the case! And yes, that will make things VERY hard to maintain. And there some translationtools come in. Would Pootle be able to be used for documentation translation too?

I hope you can follow my reasoning and have some ideas to get all these things done. I hope Ebox Technolgy will jump in here soon to give some support.

@Christian: yes this should be discussed in English section... :)
Title: Re: "How to" version francaise
Post by: nachico on August 17, 2011, 09:49:04 pm
Wow! I stopped checking the forum for a few days and I find the French board turned into and English-speaking forum!  ;D Just joking ;)

I believe this is a very interesting discussion that should be moved to the main board (christian, as a forum moderator be my guest to start the topic :) ). I will just briefly comment my opinion on a few points you all mentioned.

In my opinion, providing good and complete documentation in several languages is essential for a project's promotion in non-English speaking countries. However, translating it takes a huge effort and it should not be started lightly. I find few things more pathetic than an oversized project, with plenty of open tasks and no one to complete them ;D

In my experience, Google translator and other similar tools help somehow in the first version, but the result is usually far from perfect (or at least it was a few years ago) and it still needs an important effort to make it understandable. Besides, deploying a Pootle to translate the documentation, although a good idea with huge potential, needs some work to adapt the English content and it is, thus, not an immediate decision.

On the other hand, maintenance should not be too problematic, I think. With every release we spend some time reviewing and updating the doc (we are actually doing so at this very moment, preparing the doc for 2.2), so it should not be too difficult to share the changes in the English doc and update then the rest of the languages. Moreover, if at some point there is some important contribution in other language, let's say a really good howto in French, there should not be any problem that anyone with the right permissions (Zentyal staff or forum moderators) could translate it to English and integrate it in the official doc, so that the English version keeps always updated.

So, my feelings in this matter are that I would love to see Zentyal documentation being translated and maintained in several languages. But being realistic, I think it would be more reasonable to start small: translating a few howtos, allowing people to contribute with new howtos in their own language, translating them to English if found valuable, and, in short, testing how other community members feel about it and whether it would make sense to set more ambitious goals.

Does it sound reasonable?
Title: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: christian on August 18, 2011, 07:23:51 am
Some time ago, we have started one topic in French section related to "How To" translation. This moved to "official documentation" translation.

We received inputs from a guy from Netherlands, in English  ;) then it's time to move all content here.
First messages are obviously in French. You can drop it or I may translate it later if there is a huge amount of request  :P
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: ichat on August 18, 2011, 11:51:19 am
you people are really strange...  REALLY...

building a community is 'bringing it to people'   so why would we spent time  tanslating the UI   if not also the documentation...  is suposed to be like that,  ... lets say that the avarage end user with never get to the zentyal ui (only its webapps, witch are allready translated by thair devs rather than ours).

so the only person ofter using ghe zentyal is the sys-admin   so if he's going to run a  french spanish or dutch ui... hes sure to get in trouble once he'll need to read the  manual...  'there's no 'properties buttion its called  'eigenschappen'     where is the   advanced button   i only see 'meer opties'     all those translation issues will not   become a issue when there is a localized community...

so ... name your documentation,  in a strickt version controll  and  'we' the comunity can  translate it... 
maybe we do and maybe we just wait a few versions... thats up to us and community demand...

maybe we add stuff of our own and mabey we translate them to english for all to benefit.....   there is NO way stopping us doing that...   so  please be smart...  lets all talk this though and come up with ideas that eventually will benefit us all... 

and NO i dont think any translation tool would be helpfull in this...    it would make creating a document so mutch harder that its nearly impossible for  avarage people (including me) to be of help to this community.

so if you want to write howto's...  try if you can to translate the final draft of your work to inglish as soon as possible...  so others can help, review, comment and translate your work.

there is one thing i would advice...
> only support people based on the english documentation...     
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: christian on August 18, 2011, 12:10:06 pm
Thank you ichat for sharing your view.

If you feel comfortable with documentation translation, as you say, no one can and will prevent you to translate and share. The whole community will benefit from it  :)
What is more questionable is whenever Zentyal, as a company, can handle it because, trust me, this is a an heavy task.
So there is on one hand the official documentation (currently in Spanish and English) and on the other hand How To and community documentation potentially in different languages. I'm waiting for structure to be modify so that French translation made by Christophe can be published.

Even with this first initiative (thank you Christophe) you will notice that translation is not an easy task, I mean light activity: Christophe made significant effort to translate  8) but relied on English doc, meaning screen copies are... in English.
So coming back to your comment (that I share from this standpoint), the expectation is to have screen copy matching documentation language. It's not difficult but time consuming and it becomes painful each and every time GUI changes, especially when you do this for community while having another job  ;D
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: ichat on August 18, 2011, 03:44:27 pm
im sorry if i didn't make it clear ... im not a public speaker i guess.

what i mean to say is... no you cant stop it,  and i believe, even if you could  you dont even want that...

i also beleave that its impossible to  help people based on unofficial documentation...   thats why im saying provide US the comunity with means (and possible motive)  to get setup with some  directions,  lets call it a default translation profile,  protocol  or  method ... 

make sure that the english documents are vesioned..  so that when i translate, i can refer to that specific version of that document....

hopefully it could lead to  multiple zentyal websites  ... with multiple forums  wiki's  etc   all on the same system,  and a global login system...    all in thair own laguage (fully translated)...

i would be willing to help setting up  nl.zentyal.org  (or zentyal.nl)  for example...   i also wouldn't  mind  translating other people's work from english to dutch or visa versa...   

also localized websites will allow you to  spotlight local zentyal partners,  and   zca professionals  and that could also be valuable...

Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: nachico on August 18, 2011, 08:21:53 pm
Hi ichat,

thank you for your comment. I understand your point of view. However, I have the feeling that there is some kind of misunderstanding about "us" trying to control the community or limit its level of involvement. I would like to sort that out first, before replying to your message.

At Zentyal there is no Business vs Community clash. None, at least that I am aware of. Me, as well as my colleagues, consider ourselves members of the community. And as such, we follow and respect the rules of the community. As in any community, responsibility and power are assigned by meritocracy, which means that whoever contributes the most, gets more privileges and power to take decisions. We (as an organization) happen to be the main contributor and that is the only reason why we lead the project. We have been trying for a long time to get other people involved and share its leadership but, believe me, it is much harder than it seems. Forum moderators are the first successful step in that direction, and hopefully not the last one, but the reason why this is mostly a company-led project is not because we want to keep full control on it, but because it takes time for other members to step in and get involved.

what i mean to say is... no you cant stop it,  and i believe, even if you could  you dont even want that...

Like I said, no one wants to stop it. It just needs to start moving ;)

i also beleave that its impossible to  help people based on unofficial documentation...   thats why im saying provide US the comunity with means (and possible motive)  to get setup with some  directions,  lets call it a default translation profile,  protocol  or  method ...

The community DOES have the means. There is a community documentation repository (http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community) that can be edited by any forum member. Contributions can be then linked from the community documentation (http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation) by anyone with administration privileges (currently Zentyal staff and forum moderators). Following Zentyal release cycle, most valuable contributions will be merged into official documentation (http://doc.zentyal.org/en/) once it is updated. This is currently the procedure.

We can then discuss about whether official documentation could be modified anytime by anyone (instead of following a strict release cycle) or whether we should spend a lot of effort preparing the wiki and the required processes to handle a flood of contributions (instead of, for example, investing that effort in debugging 2.1 version and publishing a really polished 2.2 next month). But, in my opinion, the current level of contributions does not justify a large modification in our infrastructure or procedures.

make sure that the english documents are vesioned..  so that when i translate, i can refer to that specific version of that document....

They are versioned. Official documentation refers to a particular version of Zentyal and all the howtos contributed during the last three months follow a template indicating date and version.

hopefully it could lead to  multiple zentyal websites  ... with multiple forums  wiki's  etc   all on the same system,  and a global login system...    all in thair own laguage (fully translated)...

i would be willing to help setting up  nl.zentyal.org  (or zentyal.nl)  for example...   i also wouldn't  mind  translating other people's work from english to dutch or visa versa...   

I hope so too. It is just a matter of choices, as resources are limited: if we knew that there were actually going to be throngs of people helping translating and contributing with new documentation, then we would invest whatever it takes preparing all the infrastructure and procedures needed. But if we don't know that, then it is hard to justify (and probably counterproductive for the project too) to deviate efforts from debugging or from the English documentation update, where developers are focused now.

also localized websites will allow you to  spotlight local zentyal partners,  and   zca professionals  and that could also be valuable...

Definitely, I agree completely, and I wish we could do everything at the same time.

Regards,
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: ichat on August 19, 2011, 02:12:10 pm
ty for your reply, -  he im sorry if i get misunderstanding,  ... i dont acuse zentyal of any  stuf against the comunity... even thought thats a general misconception against commercial parties involved with linux... 

redhat conical  sun and even apple (cups)   have done great things for linux  - and so does zentyal ca..

but you have only so mutch time...   dont spend it on things any idiot (like documentation) could do for you..

i reay cant look at your resources,  so i cant see  if its possible to have zentyal.org setup as a multi site    rather than  1 size fits all... 

having a complete dutch  forum + some sort of wiki (or other information management) would really 
usefull...   rather than a single dutch subforum  or a few pages  somewhere between   the english how to install and the french  'how to find your servers powerbutton'    (no pun intended). 

like i said i cant really  see into what kind of server / webspace is running zentyal and if  your running a cms or not, and if that cms is even possible  to do  more than 1 website ... with diferent contents...  (depending on what database is chosen).

im not sure im not a professional webdevelopper.   

but having an isolated spot,  wherre people can do thair thing  would be so mutch better...

i think in the ideal method.    you would have multiple levels of documentation...

contributed stuff... this is a place where all users can post, edit and comment... (per haps a special sub-forum can be made for this... (per language ofcaurse)...
here poeple should be able to  vote for inclusion in to the documentation wiki for that language...
witch is managed by a few people (example moderators).
if it make for the wiki its probably worth being translated to diferent languages...   and if it makes it there its probably also worth being uncluded into the official documentation...

this would probably involve a documentation team, with at least  1 member per  translation...   and someone from the zentyal devs to represent them and thair clients.. 

this would evenly spread load on  vulantairy users and the zentyal team...

so if anyone has any good ideas on how to achieve this for real, being able to lucalize the sites more.. that please help us..  as i thing is a huge requirement befor having more comunity interest and userbase in non-english speakers...
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: jsalamero on August 19, 2011, 03:30:42 pm
ichat, before making any significant investment in infrastructure to have everything multilingual,  there are many areas for improvement:

* make sure your language is 100% translated to zentyal and review existing translations
* blog in your own language about zentyal and write how-tos and recipes on howto setup typical configuration
* build up a community in your language subforum
* start translating as wiki pages the most visited parts of the doc, maybe other pages like installation guide or faq as well

i'm sure that zentyal will support all initiatives coming from the community to improve the project in one or other way!
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: nachico on August 19, 2011, 08:36:41 pm
ichat, thanks a lot for your reply. I really like your suggestion of creating a documentation team or having a per-language forum and documentation wiki.

A few months ago we had a discussion on multilanguage support (http://forum.zentyal.org/index.php/topic,6901.0.html). It might be a good idea to review the conclusions we had then before continuing with this thread. What do you think, ichat?
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: ichat on August 19, 2011, 10:54:12 pm
well i think that  1 forum fits all is nice on a small scale to try stuff out and maybe even finding some like-minded (same language) people..   BUT..   having a single place for all related stuff  could be prefered over a mixed can...

 when i now read the forum (all new post since last visit) i first have to check if its actually in my language... before i even read it...  - to just give 1 stupid example. 

look at  localized ubuntu user groups and forums...    and still i see tons of localized material translated back to global... 


if you realy like "a documentation team"  it will also emediately resolve the scattered information problem..  since any of its members can organise  that local contributions are translated into english and later on any other language out there...

a teacher at my ict-college once told me that the sole reason for windows  overpowering linux was that  you could ase even your naighbour kid for help fixing 'drivers'   - he obviously ment that the shorter string on support  was getting more people interested...    now lets make that happen for  zentyal linux...   

Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: Marcus on August 20, 2011, 07:00:03 pm
Bonjour,

Si il est possible de dupliquer la doc anglophone et la placer sous http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community/French , je serai heureux d'y contribuer en effectuant la traduction.

Cordialement,

Marcus
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: christian on August 21, 2011, 08:47:32 am
Marcus,

thank you for this offer. Since, no need to duplicate the English "HowTo". You can contribute in the French section directly, either translating what you feel important to be translated of posting there "HowTo" in French, thank you Zentyal team having set-up this French section for us.
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: robb on August 21, 2011, 09:46:23 am
To get started with the Dutch HowTo's, I'd like to have a Dutch section too. Can this be arranged?
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: Marcus on August 21, 2011, 03:36:18 pm
Hello christian,

no need to duplicate the English "HowTo". You can contribute in the French section directly, either translating what you feel important to be translated of posting there "HowTo" in French, thank you Zentyal team having set-up this French section for us.

I'll give it a shot-

Best,

Marcus
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: J. A. Calvo on August 21, 2011, 11:12:07 pm
To get started with the Dutch HowTo's, I'd like to have a Dutch section too. Can this be arranged?

Sure, anyone with a forum account is allowed to edit and create contents under the community section of the Zentyal trac.

To create the Dutch section just go to https://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community/Dutch and click "create this page" ;)
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: robb on August 22, 2011, 08:51:45 am
Done...  ;D

btw.... it's http and not https



Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: nachico on August 22, 2011, 05:16:00 pm
Wow!!! Wiki translation is progressing fast! Maybe ichat will be eventually right and we should actually be working on localized forums and wikis? Let's reopen the discussion again once 2.2 is out and we have some time available for it.
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: ichat on August 22, 2011, 05:58:49 pm
in the mean while ive done some research ...

few things that came out of this...
>>>  looking for a cms / framwork  / platform that could easily  be turned in to multible websites while retaining a single code base, featuring at least:   forums, wiki's,  articles,   and other webstuf of minor importance like polls gallerys  etc.  - this 'plaftform should be independant of zentyals main site  and server (mainly for safety reasons, and stability of the main site (dont trust external users, not even me).  ).

contestants are 
>> joomla - easy to manage, widely used,  but poor wiki intergration, and poor code quality, for large sites.
>>   drupal  poor module intergration  no wiki,   easy to code with, bad for large sites.

neither of witch could eventually pursway me to try them on a larger (than homegrown website).  scale..
but than i came across tikiwiki  wich i remembered only because its funny name  ... and a few reviews on a dutch techsite.    this whas my first attemt at it and it actually seems to be quite ok..

it features  build in wiki,  forum, photo albums, articles, review sections, polls   and dozens of other features.   its updated frequently and deserves a try...   it can even authenticate agains an ldap db.   so SSO may even be possible..   

...
will be starting translations  when a few minor  things have been discused in  the dutch sub-forum.   
 /ichat out.
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: robb on August 24, 2011, 09:55:12 am
Can someone with sufficient rights add the link to the Dutch community documentation (http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community/Dutch) on http://trac.zentyal.org/wiki/Documentation/Community ?
Title: Re: Localized "How To" and official documentation translation
Post by: nachico on August 24, 2011, 01:51:07 pm
Done :)